Infantil
Fábulas de Bocage
Bocage
Ambar
O Amor
José Jorge Letria
Ambar
Seis Histórias para Crianças
Erico Veríssimo
Ambar
100 fábulas de la Fontaine
Sel. de José Viale Moutinho
Campo das Letras
Como Quem Diz...
António Torrado
Assírio & Alvim
As Palavras Difíceis
António Mega Ferreira
Assírio & Alvim
os Dois Corvos
Aldous Huxley
D. Quixote
Harry Potter e o Príncipe...
J. K. Rowling
Presença
O Livro das Imagens
Rainer Maria Rilke
Relógio d'Água
Sonetos do Orfeu
Rainer Maria Rilke
Assírio & Alvim
Os Pré-Rafaelistas
Antologia poética
Assírio & Alvim
Poesias
Stephane Mallarmé
Assírio & Alvim
contrabando
Gerrit Komrij
Assírio & Alvim
A Viagem de São Brandão
Benedoit
Assírio & Alvim
O Aprendiz Secreto
António Ramos Rosa
Quasi
O Homem da Guitarra Azul
Wallace Stevens
Relógio D'Água
Michel Houellebecq, Salman Rushdie, Amélie Nothomb, Zadie Smith, Joyce Carol Oats ou Philip Roth enchem as páginas dos suplementos literários em França, Estados Unidos, Inglaterra ou Espanha, mas ainda não é este ano que vão conhecer edição portuguesa.
A não ser que algum deles vença, entretanto, o Booker, o Goncourt ou o Nobel e haja instruções dos respectivos editores para acelerar a tradução, quem quiser saber da polémica francesa levantada por La Possibilité d'une île ou estar a par das possibilidades de leitura política e religiosa de Shalimar the Clown, onde Rushdie explora o pós-11 de Setembro, terá de recorrer a edições estrangeiras.
Considerado o acontecimento literário do ano em França, o novo Houellebecq está a fazer correr muita tinta e a dividir a crítica. A acção passa-se num tempo futuro. Explora o tema da clonagem e, claro, o sexo. Há quem defenda que este La Possibilité d'une île seja o mais forte candidato a vencer a edição deste ano do Goncourt - o prémio de maior prestígio das letras francesas - e também os que classificam o autor de fanático sem qualquer interesse literário. É polémico, como sempre e com edição portuguesa anunciada para o início de 2006.
Dos seis livros finalistas do Booker Prize, apenas um está já disponível em português Não me Deixes, de Kazuo Ishiguro (Gradiva). Isto apesar de os restantes autores estarem presentes no mercado nacional com obras anteriores. Zadie Smith (D. Quixote), Sebastian Barry (Temas e Debates), John Banville (Ulisseia, D. Quixote e Asa) e Julian Barnes (Asa). Só Ali Smith não tem neste momento qualquer obra em português.
A competir para outro campeonato está Philip Roth. É um dos nomes de que sempre se fala quando o tema é o Nobel. Este ano surge comConspiração contra a América, romance onde há um recuo na História o protagonista, herói da aviação, desafia e derrota Roosevelt nas eleições para a presidência dos EUA.
Dos muitos livros que andam agora nas bocas do mundo, talvez seja o de Roth a conseguir tradução em português antes do Natal.